Foreign Words in English: Are we Getting them Wrong? (Not Really, No)

I think it’s only fair, after looking at the way the French language uses pseudo-anglicisms (a lovely term I came across earlier), it’s only fair that I take a corresponding look at foreign words we use in English, and how their use is different from in their original language. Unsurprisingly, we use a lot of foreign terms, and with most English speakers being monolingual, we don’t always use them as they were originally intended.

Continue reading

Aluminum or Aluminium?

Continuing the themes of the last two days, pronunciation and names, I want to shift focus slightly from issues with pronunciation in a second language, to those native English speakers have with their own tongue. If you search for something like “most annoying mispronunciations,” you’ll find plenty of people venting their frustration. Sometimes, it’s understandable. As I’ve mentioned before, we seem to have an inbuilt resistance to anyone using language differently from us, regardless of which one of us, if either is correct. Other times though, it says more about the person complaining. Here are some of the more common complaints: Continue reading