“I’d Been Being Watched!”

Back when I was writing about ablaut reduplication, I read this article on the BBC website, which mentions this unwritten rule, and other structures that we use unconsciously. It’s interesting and worth reading, but I was struck by one passage in particular:

There are so many tenses you can use without even thinking about it, and almost certainly without being able to name them. It depends how you count them, but there are about 20 that you deploy faultlessly. The pluperfect progressive passive for an extended state of action that happened to you prior to another action in the past is, when you put it like that, rather daunting. But then you’d happily say “I realised I’d been being watched” without breaking sweat or blinking.

Eh, not quite without breaking a sweat, I think! Certainly the sentence is grammatically correct, and an example of the passive voice. The active version would be I realised someone had been watching me. We then change that to passive by changing the verb to the past-participle form (watched) and using the appropriate form of to be (had been being – past perfect continuous). But is it really that easy for even a native speaker to say this, and how often would we really use this form?

Continue reading

The Passive Voice

Let’s imagine you’re writing an essay about your favourite writer. You might decide to begin by mentioning your favourite of his books, like so:

George Orwell wrote Nineteen Eighty-Four in 1949.

Now, let’s imagine you’re writing an essay about your favourite novel. A logical start would be to mention who wrote it, like so:

Nineteen Eighty-Four was written by George Orwell in 1949.

What’s the difference between these two sentences? I’m sure you’ll agree that both contain the same information. But the focus is different, isn’t it? In the first we’re focussing on the writer, and in the second, on the novel. And we change focus by changing focus – between the active voice and the passive voice.

Continue reading

I Shall be Released

Browsing the internet yesterday, I noticed an article headlined thus: Marvel’s Dr. Strange has already released in the UK (and here in Ireland too, so I might catch it soon). Nothing  too strange (no pun intended, but gladly accepted) there, you might think. But that has already released… really bothers me. It shouldn’t, but it does. Why? Because every fibre of my pedantic being tells me that it should be:

Marvel’s Dr. Strange has already been released in the UK.

Let’s step back for a moment and look at the grammar behind that feeling. Continue reading