Even if grammatically there’s only a small difference in aspect, in terms of meaning, there’s an entire world of difference between:
Are you drinking?
and
Do you drink?
As I’ve pondered on before, we actually don’t really use the verbs to eat or to drink very often, or at least not as often as how we each teach them would lead a learner to expect. To have tends to cover any situation where we could use either. But I was just thinking today how particularly loaded the word (to) drink can be, with its meaning changing a lot depending on the context or the tense we use. Have a look at these examples:
Have you had a drink yet?
How many drinks have you had!?
Have you been drinking?
Would you like something to drink?
I’d like a drink.
I like a drink.
I like to drink.
Do you want a drink?
Do you want to go for a drink?
He has a drink.
He has a drink with breakfast.
“Where’s John, he’s late!” “He’s drinking…”
Don’t make him laugh, he’s drinking!
I wonder if it says a lot about our relationship with alcohol, that the word drink is so often synonymous with alcohol, or with having alcohol. I mean, no native speaker would ever think that asking Do you drink? could ever mean Do you have coffee or orange juice in the morning, or an occasional glass of water during the day?
I suppose replacing alcohol with drink is a way for people to make their alcohol intake seem more acceptable. It’d be interesting to replace the word drink with alcohol in a lot of common phrases:
Shall we go for some alcohol?
Fancy a quick bit of alcohol after work?
I’d love some alcohol.
It’d certainly make drinking alcohol less socially acceptable. Not that I’ve anything against it. There are few things more pleasant than a cold beer after a long day’s work, or having a couple of pints with good friends. But it’d be interesting to see how attitudes to drinking might change if we had to be more open about it. Lucky then, that the English language gives us the ability to be as subtle as we want to be when we don’t want to be too direct about something. I’ll drink to that.
I’ve just made plans to meet an Aussie friend for a drink next week and your post has me grinning as this meet up would be less exciting if we were meeting to have some alcohol (and yes, I’m looking forward to having some festive cheer, as in, a nice cold beer!)!
LikeLiked by 2 people
That reminds me, I must stock up on my Christmas drinks before the shops get too busy: I always look forward to a nice winter beer while wrapped up warm, and knowing I don’t have to get up in the morning (one of the advantages of working in a school :)).
LikeLiked by 2 people
I always like a bottle of red wine on the counter and a few beers in the fridge just before the holidays, thanks for the reminder! Cheers!
LikeLiked by 1 person
We have euphemisms for a lot of rather un-discuss-able topics. For example, I came up with a list of a dozen we substitute for losing your job. But the word alcohol brings to m y mind what we call rubbing alcohol. I’d rather say “booze” or liquor.
LikeLiked by 1 person
For me whenever I hear “alcohol” my mind jumps to “alcoholic:” hopefully it doesn’t say too much about me!
LikeLiked by 1 person
Umm…er… Have you been pscho-analyzed lately? 😉
LikeLiked by 1 person
I’ve been trying to avoid it :).
LikeLike
[…] English words for animals and the meat we get from them, I was curious about the words we use for alcoholic drinks, and whether they display a similar Germanic/Latin […]
LikeLike
[…] have to speak French (or Dutch*, if you’re in Flanders), and there’s a lot of excellent beer around. A lot. It’s the ideal location for such a linguistic experiment. Or at least […]
LikeLike