What school did you go to?
This always seemed like a straightforward question to me, and that’s still mostly true. After asking, Do you mean primary or secondary school? if it wasn’t not clear from the context, I’d then answer. But as I watched more television as a child, my certainty of the meaning of the word school wavered somewhat. Here’s my previously-secure conception of the stages of education:
school: where you go as a child or teenager, and you have to do what the teachers say
college: where you go after school if you want to continue your education, and you’ve more freedom
university: where your mother says you are when you’re at college, or a third-level institution with a firmly academic, rather than vocational, approach
But then, I noticed more and more that American characters who’d finished school would ask each other what school they were going to. At first I thought they were being punished and hate to stay in school. Soon though, I realised that they were referring to college, and they were using school as a slightly informal word for college, and that was ok. It still sounds strange to me, because I always associate school with being a child, and a lack of independence, and college with maturity and freedom. Why would someone coming of age want to say they’re going to school? Especially when they’re going to grad school!
I should say though, that school can be used to refer to a section of a college, particularly a large one. The School of Law, or Humanities, for example, with specific departments contained within them.
The words college and university are also interesting. While they’re generally taken to be synonymous, there are some differences in their usage. In American English, a college tends to be a university which offers a limited curriculum, or only Bachelor’s Degrees. In British English, it has a similar meaning, referring to an institute of further education, usually with a specialised, often vocational, curriculum. But it can also refer to one of the constituent parts of large universities, such as Oxford or Cambridge. And confusingly, it can also be used to refer to an exclusive private school, such as Eton College. And if that weren’t confusing enough, such schools are called public schools in the UK.
A university differs from a college in that it offers undergraduate and postgraduate courses, has a wide range of subjects, and is the site of research, as well as learning.
Of course, these are all general trends, and specific institutions are free to choose their own names. Many Irish secondary schools, for example, are named St. _______’s College. So don’t judge an educational institution by its name: who knows what you might learn!?
I always get confused by the Americans, who say “college” as a catch-all term for what we call “university” in Canada.
LikeLiked by 1 person
When I’ve lived abroad in the past, I’ve had to adjust my vocabulary, so others know which educational level I’m talking about. I became quite accustomed to saying “university” instead of “college,” but now that I’ve been back in the U.S. for a while, I’ve gone back to my old ways of saying “college.”
But it’s true about Americans—if I ask someone “where did you go to school?” I am always asking about which college/university the person attended. If I want to know where someone went to school as a kid, I will specify high/middle/elementary school.
I am in “law school,” which comes after getting a Bachelor’s degree in the U.S, and I constantly say thing like “I have to go to school today.” However, if someone asks me where I go to school, I always emphasize that I go to X *law* school because I don’t want them to think I am in an undergraduate program at the university. I also get very irritated when one of my friends asks me how “college” is going.
On that note, perhaps I’m mistaken, but do other English-speaking countries consider university and getting a Bachelor’s degree “graduate school”? Because as an American, I would call that undergraduate education; getting a master’s = graduate school; getting a law/medical degree = graduate/professional school; and getting a Ph.D = postgraduate.
Thanks for the interesting post!
LikeLiked by 1 person
I think we all use “undergraduate education” in the same way, though I don’t think we refer to “graduate school” anywhere else. I think most other countries just talk about “postgraduate degrees/education” in general, or specifically say “I’m doing a Master’s” or a PhD. I think we just have an aversion to referring to school after a certain age!
LikeLiked by 1 person
Interesting!
LikeLike
[…] may be aware of this Latin term, meaning former school or college. I’d never really thought about it, as we use so many Latin terms in the field of education […]
LikeLike
[…] fascinated by how differently people treat email though. As a xennial who first started using it in college, and quickly got used to it as a regular part of life, I’m quite comfortable using it. Others […]
LikeLike
[…] may also be aware that the word gymnasium is also used to refer to secondary schools in continental Europe which provided advanced academic education, usually as preparation for […]
LikeLike
[…] If you think about it for just a second, you’ll realise that the work part is redundant. What other kind of colleague can you have? Colleagues are defined as people you work with, specifically in your place of employment, not in school or college (unless you’re a teacher). […]
LikeLike
[…] which in turn came to be used to refer to such a room in more general contexts (workplaces, schools […]
LikeLike