Are Americanisms Killing the English Language? No, not Really.

The first part of the title of this post is the title of an article I came across yesterday on the Culture of the BBC website. I thought it would be interesting, and wondered in what way they might be killing the English language. I was quite disappointed then, to read it and find out, as I’d expected, they’re not killing it at all.

Continue reading

Tall Tales

We’d sit here and make up great tall tales. – Bobby Briggs

An exaggerated anecdote, or even an outright lie, can be called a tall tale. Where does this phrase come from?

Continue reading

“You Ain’t S**t!”

I had a strange experience recently on, I believe, Facebook. It might have been Twitter, but I think it was Facebook. Having a cursory pass through my newsfeed, something caught my eye. It was a headline for a fairly typical slightly clickbaity article. It featured a young woman, presumably a model or actress, standing next to a billboard on which she featured. The headline was a quote from her, something like this:

Continue reading

Boot or Trunk? Hood or Bonnet?

One of the strangest areas of difference between British and American English is that of cars. In many ways, the general differences between words in both main forms of English are small and superficial. Things like removing a U from a word like colour, or swapping an R and an E around at the end of a word. Other differences are based on old uses and forms of words, and are understandably caused by 200 years or so of drift. And there’s sports.

But cars are such a relatively new invention that it always seemed strange to me that American and British English would have such different words to refer to their different parts. Specifically why a boot in British English is a trunk in American English, and a bonnet is a hood.

Continue reading

The English Language and Social Class

I’ve still been thinking about common mispronunciations since Saturday. While doing a little casual googling to confirm what I suspected about which mispronunciations annoyed people, I came across a post which featured some of the more common language errors that bedevil Americans in particular. They were all there: supposably, libary, literally, irregardless, aks et al. And I can understand why they might be annoying. If you say one thing, and someone else says another, that’s annoying. Even more so if the dictionary agrees with you. Getting annoyed is ok, but are such errors really a sign of the death of the English language?

Continue reading

Supposably

I can still clearly remember watching an old episode of Friends when I was much younger, which featured a scene in which Chandler explained that he had dumped a girlfriend because she pronounced supposedly as supposably. I immediately had a moment of panic until I reassured myself that I had been pronouncing the word correctly. I had doubted myself for a second because supposably actually sounds quite natural, and I could easily imagine pronouncing it that way without really thinking about it.

Continue reading

To a T

I imagine that you would have no trouble identifying the sound of the letter T, if I asked you. Or any other letter of the alphabet, for that matter. If you’re young enough, you might still remember the chart on the wall of your primary-school classroom, which perhaps said T for Teddy Bear, or Train. But take a moment to say a few words to yourself featuring the letter T. Not only that, include a variety of words with T at the beginning, middle, and end. I’m quite confident that one or two of those sounds didn’t quite sound like the classic T sound you imagined at the beginning.

Let’s look at the following sentence: Continue reading