Hi there! Would you like a pepperoni pizza? Of course you would! Well, here you go…
The Strange History of Pepperoni

Hi there! Would you like a pepperoni pizza? Of course you would! Well, here you go…
The title says it all really, so if you don’t fancy reading, you’re free to go make a cup of tea, or whatever you do when you’re not reading me. Yesterday, I told you how I’d had a cappuccino and blueberry muffin in Liège Guillemins train station (seemingly the only place with reliable and free WiFi). A few hours later I found myself in a similar situation, but things went a little differently.
Today I’d like to share with you a short article I read recently. It reminded me of something I wrote not too long ago, about how we English speakers aren’t always the best at using the local language when we’re on holiday abroad. You can read the article here, which is based on a survey of British holidaymakers. It was specifically about ordering in restaurants on holiday, but I think it says a lot about how English speakers approach other languages in general. Here are some of the main statistics:
On Thursday 15th June 2017, roaming charges were abolished within the EU. And there was much rejoicing. Roaming charges were one of those things that for a long time I kind of just accepted. Living in Ireland, the rest of Europe usually felt far away enough that it seemed somehow appropriate that using my phone would be more expensive whenever I went there. But recently I drove for about 45 minutes from Belgium to the Netherlands, and suddenly it seemed entirely absurd that I had to pay a fortune (rather than nothing) for using data, just because I’d crossed a fairly arbitrary line. Why should it cost more in a different country? Was I inconveniencing the phone company in some way? Did they have to do more work to drag the data over the border and into my phone?