Way Cool!

There are two quite contrasting, yet equally fascinating aspects of the English language. One, is the sheer variety of words and phrases one can use to refer to the same thing, each adding a slight difference in meaning or tone. And the other is the sheer utility of some words, which can be used with a variety of meanings. Some of these words are so common that we don’t even think of how many ways in which we use them.

Take the word way, for example. Continue reading

Drink

Even if grammatically there’s only a small difference in aspect, in terms of meaning, there’s an entire world of difference between:

Are you drinking?

and

Do you drink?

As I’ve pondered on before, we actually don’t really use the verbs to eat or to drink very often, or at least not as often as how we each teach them would lead a learner to expect. To have tends to cover any situation where we could use either. But I was just thinking today how particularly loaded the word (to) drink can be, with its meaning changing a lot depending on the context or the tense we use. Have a look at these examples: Continue reading

Dank Memes

If you’re young and hip like me, you’ll have come across the term dank meme, and know that a dank meme is a cool image or video that becomes popular. Goes viral, if you will.

Though the word meme is strongly associated with internet culture, it’s got a longer history than you might imagine. The term was coined by Richard Dawkins in his 1976 work on evolutionary biology, The Selfish Gene. It referred to an idea, behaviour, or style that spreads between individuals within a culture. A particular fashion or popular opinion that spreads quickly, like a virus, could be considered a meme. Dawkins came up with the theory of the meme in a book on evolution, as he considered that ideas could be under the same pressures to adapt and replicate as biological organisms. Continue reading

Cultural Cringe

Have you ever heard one of your compatriots say something and thought to yourself, embarrassed, Oh my God, that’s so Irish/American/Indian/English etc? If so, you may be suffering from cultural cringe.

Oxford English Dictionary: The view that one’s own national culture is inferior to the cultures of other countries

Coined by Australian writer A.A Phillips in the 1950s, the term is often discussed in reference to (post)colonial societies, to demonstrate how a culture can internalise its colonisers’ view of it as inferior. Cultural cringe can often manifest itself as a reaction against the language or dialect of one’s culture. A common example would be someone who hates to hear certain colloquial terms from their region. Have you ever changed your accent, to avoid it’s “regional” sound? Made sure to pronounce your g’s, when perhaps your parents didn’t? Sometimes it’s a pragmatic decision to fit in in a new environment, sometimes it’s an unconscious, gradual process, but sometimes it’s because you don’t want people to know where you’re from, or at least to think you’re a stereotypical representative of there. Continue reading

Late-Night Thought: Words you Read but Never Say

We all have a store of words that we come across again and again as we read, but we never actually hear spoken. So we then either:

a)  have a moment of surprise when we hear it for the first time…

b) hear it spoken aloud, but never associate that sound with its spelling, thinking of them as two separate words (this was the case for me with the word epitome for a long time), or…

c) we go our whole lives never hearing them.

Here are some of the most common words people have this struggle with: Continue reading

Literally Unbelievable

Is there a word as commonly misused as literally? The Oxford English Dictionary defines it as:

In a literal manner or sense; exactly:

‘the driver took it literally when asked to go straight over the roundabout’
‘tiramisu, literally translated ‘pull-me-up’’
The opposite of literally is figuratively. We’d mostly use this word if there were a chance that something we said could be taken literally, or if we wanted to refer to both figurative and literal uses of the same phrase. For example:
The mysterious blackout left people both literally and figuratively in the dark.
Yet if the meanings of these two words are so diametrically opposed, why would people make apparently obvious mistakes with them? Here are some of the most egregious mistakes I’ve come across:

Continue reading

Happy Hallowe’en!

I hope you have an enjoyable and suitably spooky day today, whether you’re dressing up, trick or treating, or staying in with some horror movies. To celebrate, I’m going to have a look at some of the words we associate with this day. Continue reading