Thrift Store

I was watching an American TV programme or film recently, I can’t remember what exactly, when I noticed someone use the term thrift store. I’d of course heard it used many times in the past, but this time I began to wonder why this American term is so different from its British-English version, charity shop.

Store and shop I’ve already covered, but I find it very interesting that American English emphasises thrift, but but British English stresses the charity aspect.

Not to over simplify things (and I’ll state from the get go that I’m not indulging in generalisations about American people), but it does seem to neatly encapsulate some of the main differences between American culture, and its forebears in Europe.

British English emphasises that these shops are charity operations, to help those in need. But American English, in a country where capitalism and rugged individualism are inextricably woven into the national identity, emphasises the economic aspect (finding a bargain), and downplays the charity aspect (everyone can achieve the American Dream on their own).

And as much as I like knowing that buying secondhand books from a charity shop is indirectly helping people, I’ll also admit that I love getting a bargain (my favourite is still getting the full-colour edition of House of Leaves for either €2 or €3). Just as I’m sure most Americans shopping at thrift stores enjoying helping people as well as saving money.

Still, it’s interesting to think about how ideologies are transmitted through language and can still influence us, despite our individual beliefs.

What Do You Call a Male Bimbo?

You’re probably familiar with the term bimbo, a pejorative term for a stupid, vacuous (but attractive) woman. It’s one that seems to be used much more in writing, particularly tabloid journalism, than speaking, but one most people well-acquainted with English will probably know.

And recently, bimbo has been joined by himbo, a vacuous, stupid (but attractive) man. Only fair, of course, that there’s a word for the gander as well as the goose. Though the fact there was no male version of bimbo until it was coined recently is also quite revealing of the structural patriarchialism underlying a lot of languages. Or you could also look at it as being male stupidity being taken for granted so much that there was no need to create a specific term for stupid men. Whatever way you see it though, it’s quite curious that bimbo wasn’t actually always so gender specific. Continue reading

Tyrant

When reading about the history of Sicily, especially the period of Greek colonies here (around the 5th century BC), the tyrant Theron is mentioned quite a lot. He must’ve been a pretty bad egg, you might be thinking, to be called a tyrant, you might think. Well, not necessarily…

Tyrant nowadays has entirely negative connotations in English, usually referring to cruel or despotic absolute rulers, often those who have gained power as a usurper. This has a very direct connection to the Ancient Greek word tyrannos, from which it’s derived, which also generally referred to someone who usurped power. In Ancient Greece though, the term was a neutral one, for a long time at least.

Theron, for example, gained power in Acragas (modern-day Agrigento) in Sicily in 488 BC, a major power during the heyday of Magna Graecia (Greater Greece), a name given by the Romans to the Greek colonies in the south of modern-day Italy in the 5th century BC.

Theron apparently came to power by using public funds allocated for a temple-building project to hire bodyguards. Politics never really changes!

tomb

Close-up of the apparent tomb of Theron, near Agrigento

Because he came to power in this way, he earned the title tyrant, but it seems he wasn’t a particularly unpopular ruler. It might seem odd to us to see the word tyrant used in a neutral way, but I guess 2,500 years ago it wasn’t so strange for somone to seize power by force. And as long as you were a just ruler afterwards, people didn’t really mind that much.

Still, over time, the term came to be used in an exclusively negative way. Even by about 100 years after Theron took power, Plato and Aristotle were using the term to refer to cruel and unjust rulers who had usurped their power, and as democracy became more prominent, the negative meaning stuck.

And now of course we only use it in extreme cases for rulers who use corrupt means to gain control, and show disdain for those they’re meant to serve. Can’t think of anyone like that…

Assassination or Murder?

If I asked you to define the word assassination, you probably wouldn’t have much difficulty. You’d probably say something like the killing of a famous or important person.

And that would be perfectly fine.

But recently I wondered if there’s a specific distinction between murder and assassination. Continue reading