Last week I wrote about the word animator, and how we don’t use it in a general sense in English. Reading about the word though, I did discover that English features the word animateur. Continue reading
French words in English
Why does Q Need U?
Q is unique among the letters of the English alphabet in that it always has to be partnered with another letter (not counting loanwords like Quran, Qatar, and Iraq).
Why does it always have to be followed by a U? Continue reading
Suit Yourself!
I’m going to wear a suit tomorrow. I don’t often, so it’ll be a rare treat, no doubt, for the general public who might be passing by. When I say suit, you probably think of a man wearing a matching jacket, trousers, and shirt, with optional tie. But if you think about it, there are many other ways to use the word suit, aren’t there…? Continue reading
Triste!
I had crème brûlée for dessert this evening.
I’m not normally so decadent, but it was a special occasion, so why not have some fine French food? Continue reading
French-Language Thoughts
Yesterday on Facebook, I wrote briefly about the French phrase tenir la chandelle (literally to hold the candle), which means to play gooseberry. This got me thinking a little about the French verb tenir, which then led me to think about how it relates to the French word maintenant.
And yes, this is all about French, but in honour of France qualifying for the World Cup Final tonight*, I thought it was time for a little change of pace, and some French-Language Thoughts!™ Continue reading
Nonchalant
I was thinking about this word today. I’m not sure what made me think about it. Perhaps, passing a mirror, I noted how nonchalant I was.
Calque or Loanword?
Reading about Anglish yesterday, I realised that one of the most useful methods for proponents of this form of English is creating calques.
What’s a calque, I hear you ask?