OK, so as per yesterday, inhibition isn’t really the opposite of exhibition. Of course there’s still a basic relationship of contrast between the two. Continue reading
Inhibition
OK, so as per yesterday, inhibition isn’t really the opposite of exhibition. Of course there’s still a basic relationship of contrast between the two. Continue reading
At the cinema last night, the standard message about the film’s age rating came up, stating that the film was rated suitable for exhibition etc. Fine. At that point though, the couple behind me began to discuss the word exhibition, and its pronunciation. Continue reading
Imagine, completely hypothetically, that the President of Russia had information he could use to blackmail the President of the United States. Crazy, I know, but reading about this possibility recently made me think about the word blackmail. Continue reading
This is another of those classic American/British English differences. Shop is British English, and store is American English. Pretty well known, and nothing too confusing. They both come from slightly different origins, but came fairly logically to mean the same thing. Continue reading
I was rooting through my George Orwell books this weekend, and realised that it had been a long time since I read his account of of fighting in the Spanish Civil War, and grabbed it. It was only today at work when I questioned whether the title was a strange one.
Was it A Homage to Catalonia?
Or An Homage to Catalonia?
A minor difference, perhaps, but also perhaps all the difference in the world. Continue reading
Speaking, as I was yesterday, of remakes and adapatations, I see there’s another Robin Hood film out at the moment. Continue reading
This word is thrown about a lot lately, whenever anyone tries to bring back a beloved film or TV programme. There are of course a few other similar re- words in use, so what’s the difference between them all? Continue reading