Well, when it’s pestering/annoying/badgering someone.
But also, when it’s French.
Or French-speaking, at least.
Let me explain.
Recently, I’ve been giving lessons in a company, which requires contractors to use a security card to gain entry. At the scanner on the way in and out of the car park there’s a sign that says:
Tout le monde doit badger.
In English, this would translate as Everyone must badge. Badge in this case being a verb meaning to scan your badge (it’s a card really, but close enough). In French you see, most verbs end in -er, so if you want to turn a noun into a verb, you usually just put -er on the end. Of course it’s not rare to use English words like badge in another language, but it’s less common to change an English noun into a French verb. Which is why I was so struck by the word, and didn’t consider the fact that it looks the same as the word badger (cute little woodland animal) for a while.
What’s happening in this case is a process called verbification, which is the conversion of another type of word (in this case a noun) into a verb. It might involve a slight change in structure (such as the verb to verbify, coming of course from the noun verb), or no change at all. It feels like a very modern process, but has in fact been going on almost as long as we’ve used language. Access, drink, stop, strike, talk, sleep, divorce and thousands more were all originally only nouns before becoming verbs. It would be hard to imagine not using such common verbs.
But people, myself included, tend to find modern verbifications annoying. Consider some odious middle manager who wants you to “action” something, perhaps after “workshopping” it. If he’s looking for an estimate, he might ask you to “ballpark” it. Or an obnoxious TV chef berating his underlings to hurry up and “plate” their food. Olympic athletes might expressing their hopes of “medalling.” Personally, I find these irritating, and you might too. But why, if we have no problem using to sleep, for example, as a verb?
I think the main reason is a dislike of change. I’ve always used to sleep as a verb, and only recently realised it had originally not been a verb. But with the new verbifications above, they’d all existed only as nouns in my lifetime (in common usage at least: to medal has been around since the early 19th century), before people started using them as a verbs, and we resist change like that. You can say that humans are a bit resistant to change in general. but I think it’s particularly true in terms of language. As language is the most direct expression of our thoughts, it feels very much a part of our self-identity, and so it disturbs us when people use language in a new way.
This is compounded when there’s a sense that the new verb isn’t really necessary. What’s wrong with saying to win a medal, or to put food on a plate? Yes they’re slightly longer than single-word verbs, but are they that clumsy to say? We’d got along fine using such expressions before, so we get irritated when people start to use these new verbs. And it seems lazy too, because they’re so much shorter. It’s interesting to contrast these verbs with new verbifications that don’t annoy people. I’ve no problem saying that I’m googling something, or skyping someone. These are of course very new verbs, but they fill a niche. We could say searching instead of googling, but it’s specifically searching online, which to google sums up nicely. Plus, to google sounds like a verb. Ditto to skype. It’s much snappier than to video chat (chat also originally having been only a noun). And we usually use Google or Skype for these functions.
So while I try to accept that languages naturally evolve, and modern verbifications are not so different from older ones, I still can’t help get irritated when I hear about someone “medalling” or “actioning” something. That being said, I do like badger, simply because it makes me imagine a cute little badger with a security guard’s hat checking people’s security cards at the entrance to the car park. That’s a change I can live with.
EDIT: I can’t believe I forgot my least favourite verbification – to deplane, as in, to get off a plane. There’s just so much wrong with it! First, the use of the prefix de- suggests that to plane is also a verb in this context, which of course it isn’t. Second, de- is being used incorrectly in this case. It normally means to remove, as in to destress, to de-ice etc. Deplaning might involve removing old aeroplanes from an airport, but if you’re a passenger, you can’t simply deplane. I’ve no tolerance for that word.
Hmm, i can’t say that they annoy me too much, as i can be rather, um..”creative” with words at times, so hearing people speak in such a way probably makes me feel a little validated! But then again, i can definitely see how they can be annoying. Some are easier to take than others than others. To “plate” the food doesn’t annoy me too much, but i’m pretty sure if someone asked me to “ballpark” something, that’d make me cringe slightly. Some words lend themselves better to that treatment than others, i feel. I don’t think i could handle someone saying that they need ” to coffee” in the morning before they can get started, for instance. O.o I hope that isn’t even a thing. For me, i think it’d depend a lot on who was speaking. There are some who could get away with it where others couldn’t! ( for me, anyway)
The subject of *words that annoy* is an entertaining one, though. There are some word shortenings that make me unreasonably irritated. Like, i’m fine with people saying “totes” in place of “totally”, purely because it seems sort of jokey/ lighthearted. But i hate, HATE “speccy” for spectacular! Ugh! I saw a lady on a travel show refer to a beautiful view as “pretty speccy” once, and i wanted to throw a shoe at her head. It was a SPECTACULAR view, so deserved a better bloody description! Anyway. Neurotic ( and hypocritical) rant over.
Always here for badgers in hats.
LikeLiked by 1 person
I’m really interested in the psychology of words annoy us and which don’t. I think it’s often purely a cause of sound: for whatever reason a word might not sound good to an individual’s ears. I think in some cases of abbreviations, we expect to hear the full word, and get frustrated when we don’t, like hearing half a phone conversation. I agree that who’s doing it is important though. If it’s someone we like, or who’s being creative rather than lazy, they can get away with a lot!
LikeLiked by 1 person
Yeah, it’s a fascinating subject. I agree; i definitely think sound has a lot to do with it. I suppose it’s a bit like names. Most of us can think of certain names that we think sound lovely, and some that we find awful, so it makes sense that we’d apply our own personal sense of aesthetics to other words too.
Yes, i think that unfulfilled word expectation is why i hated “speccy” so much when i heard it that time! But it also seemed so out of context and unprofessional. If it had’ve been dropped into a casual conversation on a train or something it mightn’t have bothered me so much. And if it had’ve come from a friend, or someone funny, it’d be much easier to take!
LikeLiked by 1 person
Sometimes verbifications can be amusing, but the one that really grates on me is “blue sky”, as in, “Okay, people, blue sky me.”
In this case, is “blue sky” still two words, or only one?
LikeLiked by 1 person
I hate that too, especially as the meaning isn’t clear from the words at all. I suppose in this case it’s a compound verb, so it technically would count as one verb.
LikeLiked by 1 person
[…] already written about some English words that are used in French, but today I want to focus on three that are a […]
LikeLike
[…] may have never thought about this before. After all, the word is so common that we now use it as a verb without anyone batting an eyelid. I’ve thought about it now and then though. Mainly because […]
LikeLike
[…] thou: this one was new for me too, and is a funny mix of imperial and metric, being 1/1000 of an inch. Obviously this isn’t something you’re going to come across in everyday life, and is generally only used to refer to the thickness of very thin things, like sheets of paper and ID cards. […]
LikeLike
[…] of a mountain or hill, or a highest point in a more metaphorical sense. It’s also come to be used as a verb in this regard too, e.g. to summit a mountain. And can also of course, refer to a meeting of […]
LikeLike
[…] sometimes, it’s just laziness really. When we change a noun to a verb, we often take the easiest route possible. Need to find a way to refer to removing dust? Oh, […]
LikeLike
[…] think of us adding resharp (the state of being sharp again) to -en (which turns this concept into a verb). Here the action’s not repeated, but the state: to make something SHARP […]
LikeLike